A5E35222229001A/RS-AA/001 Last update: 19 January 2015
3ZX1012-0RT26-3BA1
s
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
www.siemens.com/sirius/support
3ZX1012-0RT20-5AC1
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
SIRIUS 3RT261.-1....
3RT262.-1....
DE Kondensatorschütz S00 / S0
Originalbetriebsanleitung ES
Contactor para condensadores
S00 / S0
Instructivo original TR Kondansatör Kontaktörü' S00 / S0
Orijinal İşletme Kılavuzu
EN
Capacitor Switching Contactor
S00 / S0
Original Operating Instructions IT
Contattore per condensatori
S00 / S0
Istruzioni operative originali РУ
Контактор конденсатора S00 / S0
Оригинальное руководство по
эксплуатации
FR
Contacteur pour condensateurs
S00 / S0
Instructions de service originales PT
Contactor do condensador
S00 / S0
Instruções de Serviço Originais 中文 电容接触器 S00 / S0
原始操作说明
3RT261.-1....
3RT262.-1....
23ZX1012-0RT26-3BA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.
中文 危险 危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
DE VORSICHT
Verletzungsgefahr.
- Keine Handbetätigung durchführen
- Keine Reparatur an ausgefallenen Geräten
EN CAUTION
Danger of personal injury.
- Do not operate manually
- Do not carry out repairs on faulty contactors
FR PRUDENCE
Risque de blessure.
- Manœuvrer l'appareil uniquement par voie électrique
- Remplacer les appareils défectueux (les appareils ne peuvent pas être réparés)
ES PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones.
- No maniobre con la mano el aparato
- No repare los aparatos defectuosos
IT CAUTELA
Pericolo di lesioni.
- Non eseguire nessun comando manuale
- Non eseguire nessuna riparazione su apparecchi guasti
PT CUIDADO
Perigo de ferimentos.
- Não efectuar activações manuais
- Não efectuar reparações em aparelhos com anomalias
TR DIKKAT
Yaralanma tehlikesi.
- Kontaktörü elle devreye sokmayın
- Devre dışı kalan cihazlarda onarım yapmayın
РУ ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования.
- Не включать вручную
- Неисправные устройства не ремонтировать
中文 小心
受伤危险 .
- 切勿用手操作
- 切勿维修故障设备
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0RT26-3BA1 3
DE ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden.
Um eine Zerstörung des Geräts zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
- Keine Überschreitung der zulässigen Schalthäufigkeit
- Kein Einschalten von geladenen Kondensatoren
- Kein Schalten ohne die angeschlossenen Vorladewiderstände
- Keine undefinierte oder gestörte Steuerspannung (z.B. bei Entnahme der Steuerspannung aus dem Hauptstromkreis ohne
Steuertransformator)
- Keine Kurzzeitunterbrechung der Steuerspannung und anschließender Einschaltung von noch nicht entladenen Kondensatoren
- Keine Handbetätigung für Funktionstest
- Keine Dicht-an-Dicht-Montage zulässig (erforderlicher seitlicher Mindestabstand 10 mm)
EN NOTICE
Danger of material damage.
To prevent the contactors from being destroyed, please follow these instructions:
- Do not exceed the permissible number of switching operations
- Do not close the contactors when the capacitors are loaded
- Do not operate the contactors unless the precharging resistors are connected
- Do not use any undefined or faulty control voltage (e.g. if control voltage is drawn from the main circuit without a control
transformer)
- After short-time interruptions of the control voltage, do not switch on capacitors that have not yet discharged
- Do not operate manually for function test
- Side-by-side mounting not permitted (required minimum lateral clearance 10 mm)
FR IMPORTANT
Risque de dommages matériels.
Afin d'éviter des dommages matériels sur l'appareil, tenez compte des indications suivantes :
- Respecter la fréquence de manœuvre maximale
- Manœuvrer uniquement des condensateurs vides
- Manœuvre uniquement avec les résistances de pré-charge
- Garantir une tension de commande fiable et sûre (par exemple pas de tension de commande prélevée sur le circuit principal
sans transformateur de commande)
- Veiller à ce que des condensateurs qui ne sont pas entièrement déchargés ne soient pas remis en circuit après une courte
interruption de la tension de commande
- Ne pas effectuer de test fonctionnel par manœuvre manuelle
- Ne pas réaliser de montage juxtaposé (distance latérale minimale nécessaire 10 mm)
ES ATENCIÓN
Peligro de daños materiales.
Para evitar la destrucción del aparato tenga en cuenta lo siguiente:
- No sobrepasar la frecuencia de maniobra permitida
- No cerrar el contactor sobre condensadores cargados
- No maniobrar si no están conectadas las resistencias limitadoras
- No usar tensiones de control indefinidas o perturbadas (p. ej. si la tensión de control se toma del circuito principal sin intercalar
un transformador al efecto)
- Si se interrumpe brevemente la tensión de control, no cerrar a continuación el contactor que maniobra condensadores aún no
descargados
- No maniobre con la mano para pruebas funcionales
- No se permite montar los contactores pegados a otros aparatos (distancia lateral mínima necesaria: 10 mm)
IT ATTENZIONE
Pericolo di danni materiali.
Per evitare la distruzione dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze:
- Non superare la frequenza di manovra max. ammessa
- Non inserire i condensatori carichi
- Non eseguire nessuna manovra senza le resistenze di precarica collegate
- Non impiegare tensioni di comando indefinite o disturbate (ad es. in caso di prelievo della tensione di comando dal circuito
principale senza trasformatore di comando)
- In caso di interruzioni temporanee della tensione di comando, non inserire successivamente i condensatori non ancora scarichi
- Non eseguire nessun comando manuale per il test funzionale
- Nessun montaggio affiancato consentito (distanza minima richiesta 10 mm)
43ZX1012-0RT26-3BA1
PT ATENÇÃO
Perigo de danos materiais.
Para evitar a destruição do aparelho, tenha em atenção as seguintes indicações:
- Não ultrapassar a frequência de comutação admissível
- Não ligar condensadores carregados
- Não operar sem as resistências de pré-carga ligadas
- Não utilizar uma tensão de comando indefinida ou com interferências (por ex. quando a tensão de comando é extraída do
circuito principal sem um transformador de comando)
- Não efectuar interrupções breves da tensão de comando nem activar em seguida condensadores que ainda não estejam
descarregados
- Não efectuar activações manuais para o teste de funcionamento
- A montagem justa não é permitida (distância lateral mínima necessária 10 mm)
TR DIKKAT
Maddi hasar tehlikesi.
Cihazın hasar görmesinden/tahrip olmasından kaçınmak için aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın:
- İzin verilen anahtarlama sıklığı aşılmamalıdır
- Şarj edilmiş kondansatörler devreye sokulmamalıdır
- Bağlı ön şarj dirençleri olmadan anahtarlama yapılmamalıdır
- Tanımlanmamış veya arızalı kumanda gerilimi kullanılmamalıdır (örneğin kumanda geriliminin kumanda trafosuz
ana devreden alınması)
- Kumanda gerilimi kısa süreli olarak kesilmemeli ve ardından henüz deşarj edilmemiş kondansatörler devreye sokulmamalıdır
- Çalışıp çalışmadığını test etmek için elle devreye sokulmamalıdır
- Contadan contaya montaja izin verilmez (gerekli yan asgari mesafe 10 mm)
РУ ЗАМЕТКА
Опасность материального ущерба.
Во избежание повреждения устройства следуйте приведенным ниже указаниям:
- Не превышайте допустимую частоту коммутирования
- Не включайте заряженные конденсаторы
- Не включайте без подсоединенных предварительных сопротивлений
- Не использовать неопределенное или сопровождаемое помехами напряжение управления (напр., при получении
напряжения управления из силовой цепи без трансформатора управления)
- Никаких кратковременных прерываний напряжения управления и последующего включения еще не разряженных
конденсаторов
- Не включать вручную для проверки функционирования
- Монтаж без зазора недопустим (требуемый минимальный боковой зазор 10 мм)
中文 注意
存在造成物资损失的危险 .
为了避免设备发生故障,请遵守下列注意事项 :
- 切勿超过允许的开关次数
- 切勿接通已经加载的电容器
- 切勿在未连接预充电电阻的情况下开关
- 不得存在未经定义的控制电压或者故障电压 (例如在没有控制变压器的情况下移除主电路中的控制电压)
- 切勿短时断开未卸载电容器的控制电压并在之后重启
- 切勿手动操作进行功能测试
- 禁止采用密集式安装 (侧面最小间距必须 10 mm
3ZX1012-0RT26-3BA1 5
DE Montage ES Montaje TR Montaj
EN Assembly IT Montaggio РУ Монтаж
FR Montage PT Montagem 中文 安装
FOLFN
PPPP
3RV2925-5AB
3RT261.-1....
3RT262.-1....
2xM4
1,2... 1,6Nm
(10.3 ... 14.1 lb in)
2xM4
1,2 ... 1,6 Nm
(10.3 ... 14.1 lb in)
3RT1926-4P
3RT1926-4P
3RT2628-1....
3ZX1012-0RT20-5AC1
63ZX1012-0RT26-3BA1
DE Zubehör ES Accesorios TR Aksesuar
EN Accessories IT Accessori РУ Принадлежности
FR Accessoires PT Acessórios 中文 附件
DE Montage Überspannungsbegrenzer ES Montaje del limitador de sobretensiones TR Aşırı gerilim sınırlayıcı montajı
EN Mounting of surge suppressors IT Montaggio del limitatore di sovratensione РУ Монтаж ограничителя перенапряжения
FR Montage du limiteur de surtension PT Montagem do limitador de sobretensão 中文 安装过电压限制器
DE Anschließen ES Conexión TR Bağlantı
EN Connect IT Collegamento РУ Подсоединение
FR Branchement PT Conexão 中文 连接
3RT261.-1....
3RT2916-1...
3ZX1012-0RT20-5AC1
S00 S0
A1/A2, NO/NC L1 L2 L3
3RT261.-1
L1 L2 L3
3RT262.-1
3RT262.-1
+
3RV2925-5AB
PZ 2: (5 ... 6 mm)
0,8 ... 1,2 Nm
(7 to 10.3 lb·in)
PZ 2: (5 ... 6 mm)
0,8 ... 1,2 Nm
(7 to 10.3 lb·in)
PZ 2: (5 ... 6 mm)
2 ... 2,5 Nm
(18 to 22 lb·in)
PZ 2: (5 ... 6 mm)
3 ... 4 Nm
(27 to 35.2 lb·in)
2 x (0,5 ... 1,5) mm²
2 x (0,75 ... 2,5) mm²
2 x 4 mm²
2 x (0,5 ... 1,5) mm²
2 x (0,75 ... 2,5) mm²
2 x 4 mm²
2 x (1 ... 2,5) mm²
2 x (2,5 ... 10) mm² 1 x (2,5 ... 25) mm²
——
2 x (0,5 ... 1,5) mm²
2 x (0,75 ... 2,5) mm²
2 x (0,5 ... 1,5) mm²
2 x (0,75 ... 2,5) mm²
2 x (1 ... 2,5) mm²
2 x (2,5 ... 6) mm²
1 x 10 mm²
1 x (2,5 ... 16) mm²
AWG 2 x (20 to 16)
2 x (18 to 14)
2 x 12
2 x (20 to 16)
2 x (18 to 14)
2 x 12
2 x (14 to 8) 1 x (10 to 4)
10
10
10
3ZX1012-0RT26-3BA1 7
DE Geräteschaltplan ES Esquema de conexiones TR Cihaz devre planı
EN Device circuit diagram IT Schema delle connessioni РУ Принципиальная схема
FR Schéma des connexions PT Esquema elétrico do equipamento 中文 仪表接线图
$
$
/ / /  
7 7 7  
4$ 

 777
 ///
$
$4$
4$
777
///
$
$
3RT261.-.A..3
3RT262.-.A..5
3RT261.-.A..5
83ZX1012-0RT26-3BA1
DE Maßzeichnungen
(Angaben in mm) ES Dibujos dimensionales
(medidas en mm) TR Ölçü resimleri
(Bilgiler mm olarak)
EN Dimension drawings
(all dimensions in mm) IT Disegni quotati
(indicazioni in mm) РУ Размерные эскизы
(Данные в мм)
FR Encombrements
(indications en mm) PT Desenhos cotados
(dimensões em mm) 中文 尺寸图
(单位:mm)
mm

































3RT261.-1....
3RT2625-1A...
3RT2628-1A...
3RT2625-1B...
3RT2628-1B...
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RT26-3BA1
© Siemens AG 2015






mm
3RT261. 3RT262.