Kaltleiter PTC Thermistors Lieferprogramm 2001 / Short Form Catalog 2001 http://www.epcos.com EPCOS AG Vorwort Preview Dieses Lieferprogramm stellt Ihnen die breite Palette von Kaltleitern der EPCOS AG vor - einem Unternehmen mit jahrzehntelanger Erfahrung in Entwicklung, Fertigung und Vertrieb elektronischer Bauelemente, das bei Kaltleitern weltweit die Nummer 1 ist und zu den weltweit groten Herstellern elektronischer Komponenten gehort. Kaltleiter sind keramische Bauelemente, deren elektrischer Widerstand sich beim Uberschreiten eines bestimmten Temperaturwertes nahezu sprunghaft erhoht. Mit dieser Eigenschaft eignen sie sich hervorragend fur den Einsatz in unzahligen Anwendungen der modernen Elektrotechnik und Elek- This short form catalog presents the wide selection of PTC thermistors from EPCOS - a corporation with decades of experience in the development, manufacture and selling of electronic components, the first name worldwide for PTC thermistors, and one of the world's biggest producers of electronic components. PTC thermistors are ceramic components whose electrical resistance rapidly increases when a certain figure of temperature is exceeded. This feature makes them ideal for use in countless applications of modern electrical and electronic engineering, for example as reversible fuses against current overload EPCOS AG tronik, z. B. als reversible Sicherungen zur Uberstromsicherung oder als Kurzschlussschutz in Motoren. Kaltleiter werden u. a. auch in elektronischen Lampenvorschaltgeraten und Schatznetzteilen zur Schaltverzogerung eingesetzt sowie zur Entmagnetisierung von Lochmasken in Bildrohren. Spezielle Motorstart-Kaltleiter finden sich z. B. in den Kompressoren von Kuhlschranken. Auch der thermische Maschinenschutz von Motoren oder Transformatoren ist ein Beispiel fur die Vielseitigkeit von Kaltleitern. Weitere Anwendungen finden sich in der Mess- und Regelungstechnik, in der Unterhaltungs-, Haushalts- und Kfz-Elektronik sowie in der Daten- und Nachrichtentechnik. Daruber hi- naus eignen sich Kaltleiter auch als selbstregelnde Heizelemente, z. B. in Warmhalteplatten, Heiklebepistolen oder zur Zusatzheizung sowie Vergaser- bzw. Einspritzanlagenvorwarmung im Kfz. or as shortcircuit protection in motors. PTC thermistors are used in electronic lamp ballasts and switchmode power supplies for delayed switching, and to degauss shadow masks in picture tubes. You find special motor starter PTC thermistors in the compressors of refrigerators for instance. Thermal protection of motors and transformers is another example of the versatility of PTC thermistors. The applications extend to measurement and control engineering, to entertainment, household and automotive electronics, plus data systems and telecommunications of course. PTC thermistors are also suitable as self-regulating heater elements, like in hot plates and hot-adhesive guns, or for auxiliary heating and carburetor and fuel injection preheating in automobiles. Ebenso vielfaltig sind die verschiedenen Bauformen der Kaltleiter von EPCOS, so dass sich in dem breiten Produktspektrum fur fast jede Applikation der passende Kaltleiter findet. Aber auch Kaltleiter nach Kundenspezifikation sind fur die Spezialisten im Kompetenzzentrum Deutschlandsberg aufgrund ihrer langjahrigen Erfahrung kein Problem. Nutzen auch Sie unsere Kreativitat und Kompetenz fur Ihren Erfolg! The different models of PTC thermistors from EPCOS are equally diverse, offering the matching solution for virtually every application. And, backed by a wealth of expertise, the specialists of the center of competence in Deutschlandsberg are also able to produce PTC thermistors precisely to custom specifications. Turn our creativity and competence into your success. 1 2 EPCOS AG Inhalt Contents Uberlastschutz Scheiben 4 4-6 Overload protection Disks 4 4-6 Zylinder 6 Cylinders 6 Bauformen fur Oberflachenmontage 7 Types for surface mounting 7 Ausgewahlte Anwendungen 8 Selected applications 8 Schaltkaltleiter 9 Scheiben 9 Disks 9 Gehausebauformen 9 Encased types 9 Entmagnetisierung 10 Switching PTC thermistors Degaussing 9 10 Scheiben 10 Disks 10 Gehausebauformen 10 Encased types 10 Motorstart 11 Motor start 11 Motor- und Maschinenschutz 12 Motor and machine protection 12 Mess- und Regelungstechnik 13 Measurement and control 13 Scheiben, umhullt 13 Disks, coated 13 Gehausebauformen 14 Probes 14 Bauformen fur Oberflachenmontage 14 Types for surface mounting 14 Heizelemente und Thermostate 15 Heating elements and thermostats 15 Allgemeines 17 General 17 EPCOS AG Einbauhinweise fur SMD-Kaltleiter 17 Mounting instructions for SMD PTC thermistors 17 Hinweise zur Verpackung 18 Packing information 18 Fertigungsablauf, Qualitatssicherung 19 Manufacturing process, quality assurance 19 Symbolverzeichnis 20 Index of symbols 20 3 Uberlastschutz Overload Protection Anwendung Uberstromsicherung und Kurzschlussschutz anstelle herkommlicher Schmelzsicherungen, z. B. in Motoren, Transformatoren, Schaltnetzteilen, Akkuladegeraten und Telefon-Line-Cards. Application Overload and short-circuit protection instead of conventional fuses, e.g. in motors, transformers, switch-mode power supplies, battery chargers and telephone line cards. Scheiben/Disks Mabild Typ Nennstrom Dimensional drawing Type Rated current IN mA Nennwiderstand Rated resistance R 25 Mae Bestell-Nr. Dimensions Ordering code b max mm h max mm Od mm 0,30 0,45 0,80 1,20 1,80 4,60 13 22,0 17,5 13,5 11,0 9,0 6,5 4,0 25,5 21,0 17,0 14,5 12,5 10,0 7,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,5 B59935-C160-A70 B59945-C160-A70 B59955-C160-A70 B59965-C160-A70* B59975-C160-A70* B59985-C160-A70* B59995-C160-A70* bis/up to 15 V 0,30 0,45 0,80 1,20 1,80 4,60 13 22,0 17,5 13,5 11,0 9,0 6,5 4,0 25,5 21,0 17,0 14,5 12,5 10,5 7,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,5 B59935-C120-A70 B59945-C120-A70 B59955-C120-A70 B59965-C120-A70* B59975-C120-A70* B59985-C120-A70* B59995-C120-A70* 1,65 2,30 3,70 5,60 9,40 25 55 22,0 17,5 13,5 11,0 9,0 6,5 4,0 25,5 21,0 17,0 14,5 12,5 10,0 7,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,5 B59930-C160-A70 B59940-C160-A70 B59950-C160-A70 B59960-C160-A70* B59970-C160-A70* B59980-C160-A70* B59990-C160-A70* 1,65 2,3 3,7 5,6 9,4 25 55 22,0 17,5 13,5 11,0 9,0 6,5 4,0 25,5 21,0 17,0 14,5 12,5 10,0 7,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,5 B59930-C80-A70 B59940-C80-A70 B59950-C80-A70 B59960-C80-A70* B59970-C80-A70* B59980-C80-A70* B59990-C80-A70* bis/up to 65 V 1,65 2,3 3,7 5,6 9,4 25 55 22,0 17,5 13,5 11,0 9,0 6,5 4,0 25,5 21,0 17,0 14,5 12,5 10,0 7,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,5 B59930-C120-A70 B59940-C120-A70 B59950-C120-A70 B59960-C120-A70* B59970-C120-A70* B59980-C120-A70* B59990-C120-A70* bis/up to 65 V 1,2 22,0 25,5 0,8 B59910-C130-A70 Vmax = 20 V, TRef =160 C C935 C945 C955 C965 C975 C985 C995 2100 1500 950 700 550 300 150 Vmax = 30 V, TRef =120 C C935 C945 C955 C965 C975 C985 C995 1800 1300 850 600 450 250 120 Vmax = 54 V, TRef =160 C C930 C940 C950 C960 C970 C980 C990 770 550 360 280 170 95 55 Vmax = 80 V, TRef = 80 C C930 C940 C950 C960 C970 C980 C990 340 245 170 130 90 50 30 Vmax = 80 V, TRef =120 C C930 C940 C950 C960 C970 C980 C990 700 450 320 250 150 85 50 Vmax = 80 V, TRef =130 C C910 1000 *Gurtung moglich/Also available on tape 4 EPCOS AG Uberlastschutz Overload Protection Scheiben/Disks Mabild Typ Nennstrom Dimensional drawing Type Rated current IN mA Nennwiderstand Rated resistance R 25 Mae Bestell-Nr. Dimensions Ordering code b max mm h max mm Od mm 3,7 6,0 10 15 25 70 150 22,0 17,5 13,5 11,0 9,0 6,5 4,0 25,5 21,0 17,0 14,5 12,5 10,0 7,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,5 B59830-C160-A70 B59840-C160-A70 B59850-C160-A70 B59860-C160-A70* B59870-C160-A70* B59880-C160-A70* B59890-C160-A70* 3,7 6,0 10 15 25 70 150 22,0 17,5 13,5 11,0 9,0 6,5 4,0 25,5 21,0 17,0 14,5 12,5 10,0 7,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,5 B59830-C80-A70 B59840-C80-A70 B59850-C80-A70 B59860-C80-A70 B59870-C80-A70 B59880-C80-A70 B59890-C80-A70* bis/up to 230 V 3,7 6,0 10 15 25 35 45 55 65 70 120 150 22,0 17,5 13,5 11,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 6,5 6,5 4,0 25,5 21,0 17,0 14,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 10,0 10,0 7,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,5 B59830-C120-A70 B59840-C120-A70 B59850-C120-A70 B59860-C120-A70* B59870-C120-A70* B59872-C120-A70* B59873-C120-A70* B59874-C120-A70* B59875-C120-A70* B59880-C120-A70* B59883-C120-A70* B59890-C120-A70* bis/up to 220 V 22,0 25,5 0,8 B59810-C130-A70 Vmax = 160 V, TRef =160 C C830 C840 C850 C860 C870 C880 C890 525 400 250 180 125 70 35 bis/up to 125 V Vmax = 265 V, TRef = 80 C C830 C840 C850 C860 C870 C880 C890 250 170 110 90 60 30 15 Vmax = 265 V, TRef =120 C C830 C840 C850 C860 C870 C872 C873 C874 C875 C880 C883 C890 460 330 200 140 100 80 70 60 55 55 35 30 Vmax = 265 V, TRef =130 C C810 650 3,5 *Gurtung moglich/Also available on tape EPCOS AG 5 Uberlastschutz Overload Protection Scheiben/Disks Mabild Typ Dimensional drawing Type Bezugstemperatur Reference temperature TRef C Nennstrom Rated current IN mA Nennwiderstand Rated resistance R 25 Bestell-Nr. Ordering code Vmax = 420 V B750 B751 B752 B770 B753 B754 B771 B772 120 120 120 120 120 120 120 120 123 87 69 64 56 50 49 43 25 50 80 70 120 150 120 150 B59750-B120-A70 B59751-B120-A70 B59752-B120-A70 B59770-B120-A70 B59753-B120-A70 B59754-B120-A70 B59771-B-120-A70 B59772-B120-A70 bis/up to 420 V 115 120 115 28 24 16 500 500 1100 B59755-B115-A70 B59773-B120-A70 B59774-B115-A70 110 8 7500 B59758-B110-A70 120 21 600 115 115 15 12 1200 1500 Vmax = 550 V ohne Umhullung without coating B755 B773 B774 Mae/Dimensions (mm) Vmax = 1000 V Typ Type -B75* -B77* bmax 12,5 8,5 hmax 16,5 12,1 smax 7,0 7,0 B758 Vmax = 420 V C884 bis/up to 230 V B59884-C120-A70* bis/up to 230 V Vmax = 550 V C885 C886 B59885-C115-A70* B59886-C115-A70* *Gurtung moglich/Also available on tape Zylinder/Cylinders Mabild Typ Spannung Nennstrom Dimensional drawing Type Voltage Rated current Vmax V IN mA Nennwiderstand Rated resistance R 25 4 2,5 3500 6250 Mae Bestell-Nr. Dimensions Ordering code e mm Imax mm 12,5 12,5 17,0 17,0 TRef = 60 C B404 B406 550 550 B59404-B60-A40 B59406-B60-A40 ohne Umhullung without coating 6 EPCOS AG Uberlastschutz Overload Protection Bauformen fur Oberflachenmontage/Types for surface mounting Mabild Typ Nennstrom Dimensional drawing Type Rated current Nennwiderstand Rated resistance R 25 IN mA Bezugstemperatur Reference temperature TRef C Baugroe Bestell-Nr. Size EIA standard Ordering code Vmax = 30 V P1101-A80 P1101-A120 P1201-A80 P1201-A120 P1301-A80 P1301-A120 90 170 165 265 205 310 13 13 4,6 4,6 3,1 3,1 80 120 80 120 80 120 3225 3225 3225 3225 4032 4032 B59101-P1080-A62 B59101-P1120-A62 B59201-P1080-A62 B59201-P1120-A62 B59301-P1080-A62 B59301-P1120-A62 40 70 65 100 80 150 55 55 25 25 16 16 80 120 80 120 80 120 3225 3225 3225 3225 4032 4032 B59115-P1080-A62 B59115-P1120-A62 B59215-P1080-A62 B59215-P1120-A62 B59315-P1080-A62 B59315-P1120-A62 65 55 120 1210 B59607-A120-A62 45 125 120 1210 B59707-A120-A62 Vmax = 80 V Termination P1115-A80 P1115-A120 P1215-A80 P1215-A120 P1315-A80 P1315-A120 Kontaktflachen verzinnt Contact surfaces tinned Vmax = 30 V A607 Vmax = 80 V A707 Termination Kontaktflachen verzinnt Contact surfaces tinned Mae/Dimensions (mm) Typ/Type h b l x Baugroe/Size P1101, P1115, P1201, P1215, 3,2 0,5 6,3 0,5 8,0 0,5 1,7 0,5 P1301, P1315 3,2 0,5 8,0 0,5 10,0 0,5 2,3 0,5 3225 4032 A607, A707 1210 EPCOS AG 1,6 0,2 2,5 0,2 3,2 0,2 - Fur Reflow-Lotung geeignet. Suitable for reflow soldering. Einbauhinweise fur SMD-Bauteile finden Sie auf Seite 17. For details on SMD mounting refer to page 17. 7 Uberlastschutz Overload Protection Ausgewahlte Anwendungen/Selected applications Mabild Typ Nennstrom Dimensional drawing Type Rated current IN mA Vmax = 20 V, TRef =150 C C1165 800 Nennwiderstand Rated resistance R 25 200 100 80 55 150 145 Bestell-Nr. Dimensions Ordering code b max mm h max mm Od mm Anwendung in Ladegeraten/Charger applications 1 Vmax = 245 V, TRef =120 C S1022 S1023 S1024 S1025 B1076 B1084 Mae 9,0 12,5 0,6 bis/up to 15 V B59165-C1150-A70 Telekomanwendung/Telecom applications 10 25 35 70 10 20 10,2 8,2 8,2 6,6 6,6 6,6 14,1 12,1 12,1 10,5 7,5 9,5 s= 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 B59022-S1120-A701) B59023-S1120-A701) B59024-S1120-A701) B59025-S1120-A701) B59076-B1120-B151 B59084-B1120-A151 ohne Umhullung without coating Vmax = 245 V, TRef =120 C G1082 G1083 G1084 G1085 1) 8 130 150 90 180 Telekomanwendung/Telecom applications 25 16 50 10 - - - - - - - - - - - - B59082-G1120-A161 B59083-G1120-A161 B59084-G1120-A161 B59085-G1120-A161 Auf Anfrage abgeglichen/Matched on request EPCOS AG Schaltkaltleiter Switching PTC Thermistors Anwendung Scheiben: Z. B. fur Beleuchtungstechnik/ Vorschaltgerate Application Disks: E.g. for lighting engineering/ electronic lamp ballasts Gehausebauformen: Zur Schaltverzogerung, vor allem in Schatznetzteilen Encased types: For delayed switching, primarily in switch-mode power supplies Scheiben/Disks Mabild Typ Nennstrom Dimensional drawing Type Rated current IN mA Nennwiderstand Rated resistance R 25 Mae Bestell-Nr. Dimensions Ordering code b max mm h max mm Od mm Vmax =160 V, TRef = 80 C, 10.000 Schaltzyklen/Switching cycles C1118 C1119 30 15 70 150 6,5 4,0 10,0 7,5 0,6 0,5 B59118-C1080-A70 B59119-C1080-A70 Vmax = 160 V, TRef =120 C, 10.000 Schaltzyklen/Switching cycles C1118 C1119 55 30 70 150 6,5 4,0 10,0 7,5 0,6 0,5 B59118-C1120-A70 B59119-C1120-A70 Gehausebauformen/Encased types Mabild Typ Spannung Nennstrom Dimensional drawing Type Voltage Rated current IN mA Vmax V Nennwiderstand Rated resistance R25 50.000 Schaltzyklen/Switching cycles J29 J29 J29 J281 J285 J286 J289 J290 J320 EPCOS AG 265 265 265 80 255 265 265 265 265 7 10 14 60 24 20 10 8 24 Bezugstemperatur Reference temperature TRef C Bestell-Nr. Ordering code Gehausematerial/Case material 5000 5000 5000 50 320 500 2000 3200 320 115 150 190 120 120 120 120 115 120 B59339-A1502-P20 B59342-A1502-P20 B59346-A1502-P20 B59339-A1500-P20 B59339-A1321-P20 B59339-A1501-P20 B59339-A1202-P20 B59339-A1322-P20 B59320-J120-A20 9 Entmagnetisierung Degaussing Anwendung Zur Entmagnetisierung von Lochmasken in Bildrohren (TV, Monitore). Application For degaussing of the shadow mask in picture tubes (TV, monitors). Scheiben/Disks Mabild Typ Dimensional drawing Type Nennwiderstand1) Rated resistance RN Empfohlener Spulenwiderstand Recommended coil resistance Rcoil Reststrom nach 180 s Residual current after 180 s Ir mApp Bestell-Nr. Ordering code Vmax = 265 V C1250 25 25 20 B59250-C1080-B70 C1450 18 20 25 B59450-C1080-B70 Empfohlener Spulenwiderstand Recommended coil resistance Rcoil Reststrom nach 180 s Residual current after 180 s Ir mApp Bestell-Nr. Mae/Dimensions (mm) Typ Type bmax smax Od C1250 13,5 5,0 0,6 hmax 17,0 C1450 19,0 15,0 5,0 0,6 Gehausebauform/Encased types Mabild Typ Dimensional drawing Type 5 5 Nennwiderstand1) Rated resistance RN Ordering code Vmax = 265 V 3-Pin Thermoplast/PBT housing T209 T122 T108 T251 7 5 3 3 B59209-T80-*110 B59122-T80-*110 B59108-T80-*10 B59251-T80-*10 Vmax = 265 V 9 20 12 20 18 20 30 20 2-Pin Thermoplast/PBT housing J209 J122 J108 9 12 18 20 20 20 B59209-J80-A110 B59122-J80-A110 B59108-J80-A110 Vmax = 290 V 3-Pin Duroplast/Phenolic resin housing 20 20 20 T705 4,5 20 3 B59705-T60-*110 T707 7 20 3 B59707-T60-*110 T709 9 20 4 B59709-T60-*110 12 20 4 2-Pin Duroplast/Phenolic resin housing B59702-T60-*110 T702 Vmax = 290 V J705 4,5 20 20 B59705-J60-A110 J707 7 20 20 B59707-J60-A110 J709 9 20 20 B59709-J60-A110 *: A fur 2,5 mm Rasterma/A for 2,5 mm lead spacing; B fur 5 mm Rasterma/B for 5 mm lead spacing 1) 10 R N = 20% EPCOS AG Motorstart Motor Start Anwendung Motorstart in Kompressoren (Kuhlschrank) Application Motor start in compressors (refrigerators) Abschaltverzogerung der Hilfswicklung Ausfuhrungen A10: Metallisierte Scheibe fur Klemmkontaktierung Designs A10: Metallized disk for clamp contacting A20: Metallisierte Scheibe mit Freirandelektrode Mabild Typ Spannung Dimensional drawing Type Voltage Typ/Type A196 b (mm) s (mm) 20,0 3,2 A501 19,5 2,5 A502 19,5 2,5 Typ/ b Type (mm) A506 17,5 rmin (mm) 0,3 s (mm) 2,5 A544 17,5 0,2 2,5 Hinweis: Note: 1) 2) EPCOS AG Time delay in turning off the auxiliary winding A20: Metallized disk with free-edge electrode Vmax V Betriebsstrom Operating current I max A Nennwiderstand Rated resistance R 25 Bestell-Nr. A196 A501 A502 350 355 400 8 6 4 15 33 47 B59196-A120-A10 B59501-A135-A101) 2) B59502-A120-A10 A506 A544 180 320 12 8 4,7 20 B59506-A120-A201) B59544-A120-A201) Ordering code Bei der Verarbeitung von Motorstartpillen ist unbedingt auf Sauberkeit zu achten (gilt generell fur Kaltleiter ohne Schutzumhullung), da ansonsten die Funktion des Kaltleiters beeintrachtigt werden kann. PTC thermistors without encapsulation such as motor start disks must be kept absolutely clean during processing. Otherwise the operating functions of the device may be impaired. UL-Zulassung/UL approval VDE-Zulassung/VDE approval 11 Motor- und Maschinenschutz Motor and Machine Protection Anwendung Thermischer Maschinenschutz, z. B. in Motoren, Transformatoren und Gleitlagern. Application Thermal machine protection, e.g. in motors, transformers and sleeve bearings. Mabild Typ Dimensional drawing Type Nennansprechtemperatur Nominal threshold temperature TNAT C Widerstand Bestell-Nr. Resistance RPTC1) bei/at TNAT -5K Ordering code TNAT +5K 60 70 80 90 100 110 120 130 140 145 150 155 160 170 180 570 570 570 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 5702) 5702) 570 570 570 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 5702) 5702) B59*35-M60-A70 B59*35-M70-A70 B59*35-M80-A70 B59*35-M90-A70 B59*35-M100-A70 B59*35-M110-A70 B59*35-M120-A70 B59*35-M130-A70 B59*35-M140-A70 B59*35-M145-A70 B59*35-M150-A70 B59*35-M155-A70 B59*35-M160-A70 B59*35-M170-A70 B59*35-M180-A70 60 70 80 90 100 110 120 130 140 145 150 155 160 170 180 190 570 570 570 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 570 5702) 5702) 570 570 570 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 570 5702) 5702) B59*00-M1060-A70 B59*00-M1070-A70 B59*00-M1080-A70 B59*00-M1090-A70 B59*00-M1100-A70 B59*00-M1110-A70 B59*00-M1120-A70 B59*00-M1130-A70 B59*00-M1140-A70 B59*00-M1145-A70 B59*00-M1150-A70 B59*00-M1155-A70 B59*00-M1160-A70 B59*00-M1170-A70 B59*00-M1180-A70 B59*00-M1190-A70 Vmax = 30 V, RN 250 1) Einfachfuhler Single sensor M*35 Drillingsfuhler Triple sensor Vmax = 30 V, RN 100 1) M1*00 *: 1 = Einfachfuhler/Single sensor 3 = Drillingsfuhler/Triple sensor Isolationsfestigkeit (Prufspannung)/Insulation resistance (test voltage) V is = 2,5 kV Betriebstemperatur/Operating temperature T max = 180 C (200 C max. 5 h) 1) 2) 12 In der Tabelle sind die Widerstandswerte fur Einzelfuhler (DIN 44081) angegeben; fur Drillingsfuhler (DIN 44082) sind die dreifachen Werte gultig. The tabulated resistance values refer to single sensors (DIN 44081); for triple sensors (DIN 44082) the threefold values apply. R PTC bei/at T NAT 7 K EPCOS AG Mess- und Regelungstechnik Measurement and Control Anwendung Sensoren zur Uberwachung von Grenztemperaturen In der Unterhaltungselektronik (Verstarker, Video-, Fernsehgerate etc.) In der Haushaltselektronik (Geschirrspuler, Waschmaschinen, Bugelautomaten, Elektroherde etc.) In der Kfz-Elektronik (Steuerungen fur Zusatzheizungen) In der Daten- und Nachrichtentechnik (DC/DC-Wandler) Application Sensors fur limit temperature monitoring In entertainment electronics (amplifiers, video and TV sets etc.) In home appliances (dish washers, washing machines, ironing machines, electric cookers etc.) In automotive electronics (controlling units for auxiliary heating systems) In data and communications engineering (DC/DC converters) Scheiben, umhullt/Disks, coated Mabild Typ Dimensional drawing Type Nennansprechtemperatur Nominal threshold temperature TNAT TNAT C Nennwiderstand Rated resistance (VMes 1,5 V) RN Widerstand Bestell-Nr. Resistance Ordering code RPTC bei/at TNAT -TNAT TNAT +TNAT 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 570 570 570 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 570 570 570 570 570 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 570 570 B59008-C60-A40 B59008-C70-A40 B59008-C80-A40 B59008-C90-A40 B59008-C100-A40 B59008-C110-A40 B59008-C120-A40 B59008-C130-A40 B59008-C140-A40 B59008-C145-A40 B59008-C150-A40 B59008-C155-A40 B59008-C160-A40 B59008-C170-A40 B59008-C180-A40 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 570 570 570 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 B59100-C60-A70* B59100-C70-A70* B59100-C80-A70* B59100-C90-A70* B59100-C100-A70* B59100-C110-A70* B59100-C120-A70* B59100-C130-A70* B59100-C140-A70* B59100-C145-A70* B59100-C150-A70* B59100-C155-A70* B59100-C160-A70* B59100-C170-A70* B59100-C180-A70* Vmax = 30 V C8 60 5 70 5 80 5 90 5 100 5 110 5 120 5 130 5 140 5 145 5 150 5 155 5 160 5 170 7 180 7 Vmax = 30 V C100 60 5 70 5 80 5 90 5 100 5 110 5 120 5 130 5 140 5 145 5 150 5 155 5 160 5 170 6 180 6 570 570 570 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 * Gurtung moglich/Also available on tape EPCOS AG 13 Mess- und Regelungstechnik Measurement and Control Gehausebauformen/Probes Mabild Typ Dimensional drawing Type Nennansprechtemperatur Nominal threshold temperature TNAT TNAT C Nennwiderstand Rated resistance (VMes 1,5 V) RN Widerstand Bestell-Nr. Resistance Ordering code RPTC bei/at TNAT -TNAT TNAT + TNAT 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 570 570 570 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 570 570 570 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 B59801-D60-A40 B59801-D70-A40 B59801-D80-A40 B59801-D90-A40 B59801-D100-A40 B59801-D110-A40 B59801-D120-A40 B59801-D130-A40 B59801-D140-A40 B59801-D145-A40 B59801-D150-A40 B59801-D155-A40 B59801-D160-A40 100 100 100 100 100 100 100 100 100 570 570 570 550 550 550 550 550 550 570 570 570 1330 1330 1330 1330 1330 1330 B59901-D60-A40 B59901-D70-A40 B59901-D80-A40 B59901-D90-A40 B59901-D100-A40 B59901-D110-A40 B59901-D120-A40 B59901-D130-A40 B59901-D140-A40 Vmax = 30 V D801 60 5 70 5 80 5 90 5 100 5 110 5 120 5 130 5 140 5 145 5 150 5 155 5 160 5 Vmax = 30 V D901 60 5 70 5 80 5 90 5 100 5 110 5 120 5 130 5 140 5 Bauformen fur Oberflachenmontage/Types for surface mounting Mabild Typ Dimensional drawing Type Nennwiderstand Rated resistance R25 Nennansprechtemperatur Nominal threshold temperature TNAT TNAT C 1000 1000 1000 1000 1000 1000 70 5 90 5 100 5 110 5 120 5 130 5 Baugroe Bestell-Nr. Size EIA standard Ordering code 0805 0805 0805 0805 0805 0805 B59701-A70-A62 B59701-A90-A62 B59701-A100-A62 B59701-A110-A62 B59701-A120-A62 B59701-A130-A62 Vmax = 25 V A701 Termination Kontaktflachen verzinnt Contact surfaces tinned Fur Reflow-Lotung geeignet/Suitable for reflow soldering Einbauhinweise fur SMD-Bauteile finden Sie auf Seite 17. For details on SMD mounting refer to page 17. 14 EPCOS AG Heizelemente und Thermostate Heating Elements and Thermostats Anwendung Einsatz in verschiedensten Heizsystemen In der Haushaltselektronik (Warmhalteplatten, Heiwasserbereiter, Heiklebepistolen, Haarcurler etc.) In der Kfz-Elektronik (Vorwarmung Dieselfilter, Einspritzanlage, Zusatzheizung Fahrgastinnenraum) In der Medizintechnik (Verdampfer, Inhalatoren) Mabild Typ Dimensional drawing Type Application Application in all sorts of heating systems In household appliances (hot plates, water heaters, hot-adhesive pistols, hair curlers etc.) In automotive electronics (preheating of diesel filter and injection system, additional heating of passenger compartment) In medical appliances (vaporizers, inhalators) Bezugstemperatur Reference temperature TRef C Nennwiderstand Bestell-Nr. Rated resistance (VMes 1,5 V) R25 Ordering code 320 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 18 B59060-A-A10 B59060-A40-A10 B59060-A60-A10 B59060-A80-A10 B59060-A120-A10 B59060-A160-A10 B59060-A180-A10 B59060-A220-A10 B59060-A280-A10 4200 4200 4200 4200 4200 4200 4200 6000 6000 B59053-A50-A10 B59053-A70-A10 B59053-A90-A10 B59053-A110-A10 B59053-A130-A10 B59053-A150-A10 B59053-A180-A10 B59053-A220-A10 B59053-A270-A10 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1700 1700 B59066-A50-A10 B59066-A70-A10 B59066-A90-A10 B59066-A110-A10 B59066-A130-A10 B59066-A150-A10 B59066-A180-A10 B59066-A220-A10 B59066-A270-A10 Vmax = 12 V, R = 30% A60 Termination 0 40 60 80 120 160 180 220 280 Kontaktflachen aus Silber Contact surface: silver Vmax = 230 V, R = 35% A53 Termination Kontaktflachen aus Silber Contact surface: silver 50 70 90 110 130 150 180 220 270 Vmax = 230 V, R = 35% A66 Termination Kontaktflachen aus Aluminium Contact surface: aluminum 50 70 90 110 130 150 180 220 270 Bauelemente sind kleb- und klemmbar (A66 nur klemmbar). Components suitable for glue-bonding and clamping (A66 for clamping only). Hinweis: EPCOS AG Bei der Verarbeitung von Kaltleitern ohne Schutzumhullung ist unbedingt auf Sauberkeit zu achten, da durch Kontamination die Funktion des Kaltleiters beeintrachtigt werden kann. Note: PTC thermistors without encapsulation must be kept absolutely clean during processing since contamination may lead to malfunction. 15 Heizelemente und Thermostate Heating Elements and Thermostats Mabild Typ Dimensional drawing Type Bezugstemperatur Reference temperature TRef C Nennwiderstand Bestell-Nr. Rated resistance Ordering code R25 Vmax = 12 V, R = 50% R42 35 1 Kontaktflachen aus Aluminium Contact surface: aluminum 40 60 80 120 160 180 220 280 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 6,4 12,8 B59042-R40-A10 B59042-R60-A10 B59042-R80-A10 B59042-R120-A10 B59042-R160-A10 B59042-R180-A10 B59042-R220-A10 B59042-R280-A10 700 700 700 700 700 700 700 1000 1000 1300 1300 B59102-R50-A10 B59102-R70-A10 B59102-R90-A10 B59102-R110-A10 B59102-R130-A10 B59102-R150-A10 B59102-R180-A10 B59102-R220-A10 B59102-R240-A10 B59102-R270-A10 B59102-R290-A10 Vmax = 230 V, R = 50% R102 35 1 Kontaktflachen aus Aluminium Contact surface: aluminum 50 70 90 110 130 150 180 220 240 270 290 Bauelemente sind klemmbar und weisen eine geringe Wolbung von max. 0,05 mm auf. Components are suitable for clamping and have a slight curvature of max. 0,05 mm. 16 Hinweis: Bei der Verarbeitung von Kaltleitern ohne Schutzumhullung ist unbedingt auf Sauberkeit zu achten, da durch Kontamination die Funktion des Kaltleiters beeintrachtigt werden kann. Note: PTC thermistors without encapsulation must be kept absolutely clean during processing since contamination may lead to malfunction. EPCOS AG Einbauhinweise fur SMD-Kaltleiter Mounting Instructions for SMD PTC Thermistors Benetzbarkeitsprufung (nach DIN IEC 60068-2-58) Vorbehandlung: Tauchen in Flumittel F-SW 32. Beurteilungskriterium: Benetzung der Anschlussflachen 95% Wettability test (in acc. with IEC 60068-2-58) Pretreatment: fluxing with F-SW 32. Test criterion: wetting of soldering areas 95%. Typ Type Lot Solder Badtemperatur Solder bath temperature C Tauchzeit Dwell time s A**** G**** P**** SnPb 60/40 215 3 3 0,3 SnPb 60/40 235 5 2 0,2 Lotwarmebestandigkeitsprufung (nach DIN IEC 60068-2-58) Resistance to soldering heat (in acc. with IEC 60068-2-58) Vorbehandlung: Tauchen in Flumittel F-SW 32. Pretreatment: fluxing with F-SW 32. Beurteilungskriterium: Kein Ablegieren der Kontaktierung Test criterion: No leaching of metallization Typ Type Lot Solder Badtemperatur Solder bath temperature C Tauchzeit Dwell time s P**** SnPb 60/40 260 5 10 1 Empfohlene Lottemperatur-Profile Die empfohlenen Lottemperatur-Profile gelten fur einen einmaligen Lotprozess. Wellen-Loten (nur P****-Typen) Wave soldering (only P**** types) Recommended soldering temperature profiles The recommended soldering temperature profiles apply to a single soldering process. Infrarot-Reflow-Loten Infrared reflow soldering max. 265 C Reinigen Handelsubliche Reiniger auf Basis organischer Losemittel (z. B. Dowanol oder Alkohol) sind zur Reinigung von Keramik und Lotverbindungen unbedenklich. Reiniger auf wassriger Basis sind nicht zulassig. Kunststoffe von Umhullungen konnen unter Umstanden durch Losemittel quellen oder abgelost werden. Vor einem Einsatz sollte daher die Eignung des Losemittels unbedingt uberpruft werden. Ultraschallverfahren sind mit Vorsicht anzuwenden. Lagerung Die Bauelemente sollen moglichst innerhalb von 6 Monaten verwendet werden. Sie sind in der Originalverpackung zu belassen, um Lotprobleme zu vermeiden. Lagertemperatur: -25...+45 C Luftfeuchtigkeit: 75% im Jahresmittel, 95% an 30 Tagen EPCOS AG Cleaning You may use common cleaners based on organic solvents (eg dowanol or alcohol) to clean ceramic and solder joints. Solvents may cause plastic encapsulations to swell or detach. So be sure to check the suitability of a solvent before using it. Caution is required with ultrasonic processes. Storage The components should be used within 6 months, if possible. They are to be left in the original packing in order to avoid soldering problems. Storage temperature: -25...+45 C Relative humidity: 75% annual average, 95% on 30 days in a year 17 Hinweise zur Verpackung Packing Information Radial bedrahtete Thermistoren: Gurtung entsprechend DIN IEC 60286-2 Radial-lead thermistors: Tape packaging in accordance with IEC 60286-2 SMD-Thermistoren: Gurtung entsprechend DIN IEC 60286-3 SMD thermistors: Tape packaging in accordance with 60286-3 Barcode-Kennzeichnung Beispiel: Barcode identification Example: Typ Type Bestellnummer Part numer Herstelldatum Date of manufacture Losnummer Lot numer Menge Quantity Example: 0 0 3 6 5 Beispiel: 0 0 3 6 5 18 5. Tag der Woche = Freitag 5th day of week = Friday Kalenderwoche Calendar week Jahr Year EPCOS AG Fertigungsablauf, Qualitatssicherung Manufacturing Process, Quality Assurance Fertigungsablauf Manufacturing process Qualitatssicherung Quality assurance Wareneingang Incoming goods Kontrolle Rohmaterial und Teile Inspection of raw material and parts Qualitatstor / QC gate Vorfertigung Preproduction Einwiegen Weighing Mahlen Grinding Spez. Oberflache, Korngroe Spec. surface, particle size Vorsintern Pre-sintering Massefreigabe (Opt., mech., el. Kontrolle) Powder release (vis., mech., el. inspection) Granulieren Granulation Feuchtegehalt, Korngroenverteilung Humidity, particle size distribution Qualitatstor / QC gate Pressen Pressing Gewicht, Abmessungen Weight, dimensions Sintern Sintering Sinterfreigabe (Opt., mech. el. Kontrolle) Firing release (vis., mech., el. inspection) Prufung und Endkontrolle Testing and final inspection Endmontage Assembly Qualitatstor / QC gate Metallisieren Metallization Widerstand, Schichtdicke Resistance, thickness of layer Widerstandsselektion Resistance selection Widerstand Resistance Loten Soldering Haftfestigkeit (optische Kontrolle) Pull-off-strength (visual inspection) Umhullen, Konfektionierung Coating, assembly Abmessungen (optische Kontrolle) Dimensions (visual inspection) Endmessung final inspection Widerstand Resistance Lieferfreigabeprufung Conformance test Stichprobenprufung mech. u. el. Param. Sampling inspection mech. and el. parameters Qualitatstor / QC gate Verpacken Packing Identitat Identity Verkaufslager Stock Versand Dispatch EPCOS AG 19 Symbolverzeichnis Index of Symbols IEin/Spule Einschaltstrom durch Spule zur Entmagnetisierung Iin/coil Inrush current through degaussing coil IN Nennstrom (T = TN) IN Rated current (T = TN) IPTC Kaltleiterstrom IPTC PTC current IRest/Spule Reststrom durch Spule zur Entmagnetisierung Ir/coil Residual current through degaussing coil RN Nennwiderstand (T = TN) RN Rated resistance (T = TN) R25 Nennwiderstand (T = 25 C) R25 Rated resistance (T = 25 C) RPTC Widerstand des Kaltleiters (bei angegebener Temperatur) RPTC PTC resistance (at specified temperature) T Betriebstemperatur T Operating temperature TN Nenntemperatur (falls nicht definiert TN = 25 C) TN Rated temperature (if not otherwise stated TN = 25 C) TNAT Nennansprechtemperatur TNAT Nominal threshold temperature TRef Bezugstemperatur TRef Reference temperature Vmax Maximale Betriebsspannung Vmax Maximum operating voltage VMes Messspannung VMes Measuring voltage Toleranz Tolerance Abkurzungen/Allgemeine Hinweise Oberflachenmontierbare Bauelemente Abbreviations/General notes Surface-mount devices UL approval UL-Zulassung * 20 Innerhalb der Bestellnummer ist der Stern Platzhalter fur eine einzusetzende Ziffer. * An asterisk in the ordering code is a fill-in for a number. Die einsetzbaren Varianten sind an den jeweiligen Stellen angegeben. The numbers/letters to be filled in are given under the relevant ordering codes. Abmessungen sind in mm angegeben. All dimensions are given in mm. Commas used in numerical values denote decimal points. EPCOS AG Herausgegeben von EPCOS AG, Marketing Kommunikation Postfach 801709, 81617 Munchen, DEUTSCHLAND (089) 636-09, FAX (089) 636-2 2689 EPCOS AG 2000. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfaltigung, Veroffentlichung, Verbreitung und Verwertung dieser Broschure und ihres Inhalts ohne ausdruckliche Genehmigung der EPCOS AG nicht gestattet. Mit den Angaben in dieser Broschure werden die Bauelemente spezifiziert, keine Eigenschaften zugesichert. Bestellungen unterliegen den vom ZVEI empfohlenen Allgemeinen Lieferbedingungen fur Erzeugnisse und Leistungen der Elektroindustrie, soweit nichts anderes vereinbart wird. Diese Broschure ersetzt die vorige Ausgabe. Fragen uber Technik, Preise und Liefermoglichkeiten richten Sie bitte an den Ihnen nachstgelegenen Vertrieb der EPCOS AG oder an unsere Vertriebsgesellschaften im Ausland. Bauelemente konnen aufgrund technischer Erfordernisse Gefahrstoffe enthalten. Auskunfte daruber bitten wir unter Angabe des betreffenden Typs ebenfalls uber die zustandige Vertriebsgesellschaft einzuholen. Published by EPCOS AG, Marketing Communications P.O.B. 801709, 81617 Munich, GERMANY ++49 89 636-09, FAX (089) 636-2 2689 EPCOS AG 2000. All Rights Reserved. Reproduction, publication and dissemination of this brochure and the information contained therein without EPCOS' prior express consent is prohibited. The information contained in this brochure describes the type of component and shall not be considered as guaranteed characteristics. Purchase orders are subject to the General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry recommended by the ZVEI (German Electrical and Electronic Manufacturers' Association), unless otherwise agreed. This brochure replaces the previous edition. For questions on technology, prices and delivery please contact the Sales Offices of EPCOS AG or the international Representatives. Due to technical requirements components may contain dangerous substances. For information on the type in question please also contact one of our Sales Offices. )4'37 %+